ឧបករណ៍របស់ Hyman
ឧបករណ៍
ការណែនាំ និងមេរៀន
អំពីយើង
គាំទ្រ
កំណែចាស់
ភាសា
简体中文
English
繁體中文
Bahasa Melayu
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
ไทย
ភាសាខ្មែរ
Deutsch
Español
Français
한국어
Русский
Italiano
日本語
ភាសាទាំងអស់
ទំព័រដើម
/
ឧបករណ៍
/
សន្លឹកកំណាព្យចិនបុរាណ
សន្លឹកកំណាព្យចិនបុរាណ
បង្កើតសន្លឹកចម្លងកំណាព្យ ជាមួយ pinyin ជាជម្រើស និងបន្ទាត់ច្បាស់។
បញ្ចូលកំណាព្យចិនបុរាណខាងក្រោម:
(ជ្រើសកំណាព្យរហ័ស)
虎丘记 袁宏道 虎丘去城可七八里, 其山无高岩邃壑, 独以近城,故箫鼓楼船, 无日无之。凡月之夜, 花之晨,雪之夕, 游人往来,纷错如织, 而中秋为尤胜。每至是日, 倾城阖户,连臂而至。 衣冠士女,下迨蔀屋, 莫不靓妆丽服,重茵累席, 置酒交衢间。 从千人石上至山门, 栉比如鳞,檀板丘积, 樽罍云泻,远而望之, 如雁落平沙,霞铺江上, 雷辊电霍,无得而状。 布席之初,唱者千百, 声若聚蚊,不可辨识。 分曹部署,竟以歌喉相斗, 雅俗既陈,妍媸自别。 未几而摇手顿足者, 得数十人而已; 已而明月浮空,石光如练, 一切瓦釜,寂然停声, 属而和者,才三四辈; 一箫,一寸管, 一人缓板而歌,竹肉相发, 清声亮彻,听者魂销。 比至夜深,月影横斜, 荇藻凌乱, 则箫板亦不复用; 一夫登场,四座屏息, 音若细发,响彻云际, 每度一字,几尽一刻, 飞鸟为之徘徊, 壮士听而下泪矣。 剑泉深不可测,飞岩如削。 千顷云得天池诸山作案, 峦壑竞秀,最可觞客。 但过午则日光射人, 不堪久坐耳。文昌阁亦佳, 晚树尤可观。 而北为平远堂旧址, 空旷无际, 仅虞山一点在望, 堂废已久, 余与江进之谋所以复之, 欲祠韦苏州、 白乐天诸公于其中; 而病寻作,余既乞归, 恐进之之兴亦阑矣。 山川兴废,信有时哉! 吏吴两载,登虎丘者六。 最后与江进之、 方子公同登, 迟月生公石上。 歌者闻令来,皆避匿去。 余因谓进之曰:甚矣, 乌纱之横,皂隶之俗哉! 他日去官, 有不听曲此石上者, 如月! 今余幸得解官称吴客矣。 虎丘之月, 不知尚识余言否耶?
ពិនិត្យ pinyin ហើយកែអក្សរដែលមានសំឡេងច្រើនបើចាំបាច់:
រួមបញ្ចូល pinyin:
បាទ/ចាស
ទេ
ប្រភេទសន្លឹក:
ក្រឡា Tian Zi
ក្រឡា Mi Zi
ក្រឡា Mi Zi Hui Gong
ក្រឡា Hui Gong
ក្រឡាការ៉េ
ក្រឡាប្រាំបួន
ក្រឡា Tian Zi ជាមួយខ្សែណែនាំពងក្រពើ
ក្រឡាពងក្រពើ
ក្រឡាកណ្ដាល
គ្មានក្រឡា
ប្លង់បោះពុម្ព:
A4
US Letter
ពុម្ពអក្សរ:
ពុម្ពអក្សរធម្មតា
ពុម្ពអក្សរ Pang Zhonghua
ពុម្ពអក្សរ Tian Yingzhang
ផ្ទាល់ខ្លួន
ទាញយកកញ្ចប់ពុម្ពអក្សរ
ពុម្ពអក្សរផ្ទាល់ខ្លួន:
ការកំណត់បន្ថែម
ពណ៌ក្រឡា:
បៃតង
ខ្មៅ
ក្រហម
រចនាប័ទ្មសៀវភៅរៀន
ពណ៌អក្សរ:
បៃតង
ខ្មៅ
ក្រហម
រចនាប័ទ្មសៀវភៅរៀន
ខ្ទាស់ pinyin:
បាទ/ចាស
ទេ
ពណ៌ខ្ទាស់:
ងងឹតបំផុត
ងងឹត
ងងឹតមធ្យម
ស្រាល
ស្តង់ដារ
ស្រាលបំផុត
ស
អក្សរគ្រោង
បំពេញចន្លោះទទេនៅចុងទំព័រ:
បាទ/ចាស
ទេ
ស្តង់ដាររាងអក្សរ:
ចិនដីគោក
ហុងកុង
តៃវ៉ាន់
បំពេញចន្លោះទទេនៅចុងបន្ទាត់:
បាទ/ចាស
ទេ
ក្បាលទំព័រ:
ប្រភេទជួរព័ត៌មាន:
វាលផ្ទាល់ខ្លួន
ពាក្យលើកទឹកចិត្តចៃដន្យ
ពាក្យលើកទឹកចិត្តផ្ទាល់ខ្លួន
វាលព័ត៌មាន:
ពាក្យលើកទឹកចិត្តផ្ទាល់ខ្លួន:
បង្កើត pinyin
បញ្ជាក់